What's your problem 这句话在日常生活中的使用可不像字面意思“你的问题是什么”那么简单。 这句话用更贴切的翻译来说是“你怎么回事?” 或者 “你是不是有什么大病?” 用来表示对对方的行为或者话语不满而产生的质疑,并不是真的关心别人有哪些疑惑或者问题的说法。
What's your problem?
这句话在日常生活中的使用可不像字面意思“你的问题是什么”那么简单。
这句话用更贴切的翻译来说是“你怎么回事?” 或者 “你是不是有什么大病?”
用来表示对对方的行为或者话语不满而产生的质疑,并不是真的关心别人有哪些疑惑或者问题的说法。
以一种带有攻击性的口吻问某人为什么他们做出了你不喜欢或不赞成的举动。
举个例子:
你正在街上做问卷调查,随意询问了一位路人,但他却向你破口大骂,十分不礼貌,你觉得莫名其妙,说道:
What's your problem? I only asked if you could help me for ten minutes. 你有毛病啊?我只是问问你能不能帮十分钟的忙而已。
类似的还有一个句子使用需要特别注意,就是
What's wrong with you?
我们都知道“what's wrong”可以用来关心别人,询问对方有什么事儿。可这个句子带了个you,你细琢磨琢磨,它的感觉可就耐人寻味了。
在国外人们日常生活中,多半把这句话理解成"你有病吗?""你这个人怎么回事?""你不对劲"……
“What's wrong with you?”与“What's your problem”比较相似,都用于指责对方的行为等。
举个例子:
We finally get invited to a nice dinner party and you have to go and act the fool—what's wrong with you?
我们终于被邀请去参加一个很棒的晚宴,而你却表现得像个傻瓜——你有病吗?
如果你想询问对方“还有什么要问的”,“还有哪些问题想提" 更友好的表达应该是:
Do you have any other questions?
你还有什么问题吗?
举个例子:Do you have any other questions about the test?
关于测试您还有什么疑问吗?
What's wrong?
Is anything wrong?
出什么事了?
举个例子:I kept calling you last night, but you didn't answer the phone. What's wrong/Is anything wrong?
我昨晚一直给你打电话但你都没接,出什么事了?
Is something bothering/troubling you?
你有什么烦心事吗?/你没事吧?
举个例子:Is something bothering you? You don't seem to be able to concentrate.
你没事吧?你好像没法集中注意力。
感觉小伙伴有心事,你还可以这样问:
Is something on your mind? / Do you have something on your mind? /What's on your mind? You're not yourself today. / You don't seem to be yourself today.
你担心什么呢? 你今天有点心神不宁。
Are you OK/all right?
Is everything OK/all right?
你还好吧?
What's going on?
What happened?
What's happening?
出什么事了?
咨询时间:0:00 ~ 24:00
非咨询时间也可留言
咨询时间:8:00 ~ 24:00
根据您提供的信息
新通留学专业顾问将为您制定专属选校方案
请保持手机畅通,注意接听来电
想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;
1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;
2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;
3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。
*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息
近期活动