咨询时间:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首页> 考培资讯> 雅思> 口语> 好好聊天却遭鄙视,那一定是你与歪果仁说话方式出了错!

好好聊天却遭鄙视,那一定是你与歪果仁说话方式出了错!

关键字  雅思 雅思口语 雅思口语技巧
2019-03-20 来源:互联网 作者: 阅读量: 手机阅读

导读

 看到一个来自知乎网友@尼克六六的故事:当时是下课时间,我和一个白人小胖下节课一起上物理课,于是我们去到物理教室闲聊。我忘记他当时说了个什么鬼东西,反正我没听明白。于是我说:sorry?(再说一遍?)恰好这个时候老师准备上课了。于是这个小胖说“never mind”我这个人有个特点就是好奇心忒重。于是赶紧补了一句“come on, you just aroused me”出乎我意料的是,他惊恐的看着我,然后眼神往下瞟了一眼,啥也没说就回座位上课了......我百思不得其解,到底咋回事啊。

我想表达的意思是“你唤起我的好奇心了”,这能有什么问题。结果下课后,他把我拉到一边,给我解释。他说你那句话的意思是“你刚刚唤起了我的性欲”

WAHT?!!!

原来arouse这个词更常见的场景是在谈论性的时候,所以,请再也别对其他人说arouse这个词了。我们可以用get  attention,cause来表达引起注意。

eg:A.I figured I'd get your attention.我想我已经引起你的注意。

B.The flowers in your window caught my eye.你窗台上的花突然引起了我的注意。

事实上,许多看起来日常高频使用的,那些表达自己情感态度的词语,翻译成中文似乎都很正常,但是在歪果仁的耳朵里,就变得不那么舒服,究其原因在这些词背后有着不少深层的文化隐喻,它们可不是张口就能用的。很多时候,在老外眼里已经被打上“不礼貌”甚至“傻×”的标签了......

01、interesting

像是傲娇的英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.”

我们会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是还好啦,不是太惊艳,有点失望的感觉。

而当英国人听你讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会对你说“Very interesting.”如果你觉得是他们真的感兴趣,那你就错了,他们是想说你在瞎扯淡,又必须要保持绅士礼仪,所以只能随便丢一句“interesting”来糊弄你过去了。

既然有趣,应该是很喜欢,怎么会这样?其实是彼此对Interesting的体会不同。interesting这个字去查字典,意思是“很有趣”,但老外用这个字的时候,虚实不定,有时是正面有时是负面,取决于情境。来看剑桥字典的解释:

(1)引起人兴趣的事 Someone or something that is interesting keeps your attention because he, she, or it is unusual, exciting, or has a lot of ideas:

It is always interesting to hear other people's point of view.知道别人的观点是件有趣的事。

(2)很奇怪、与众不同(humorous)strange or different:

She has a lot of interesting ideas, but they're not very practical.

她有很多稀奇古怪的点子,但都不太实际。所以,当绅士派的英国人要拒绝你的时候,用" That's interesting. "经常是幽默地表达“这行不通”的意思,保持职场的优雅,不那么直白,这个时候一定要听得懂。

那是不是不能用interesting表示很有趣了呢?还是可以用,只是像Interesting这个字使用频率很高,意义就变得模糊。

例如当我们说“The book is interesting.”时,就变得有点空泛,听的人不知道我们想表达的是什么,除非你想刻意制造一点悬疑让人摸不着头绪。

不用interesting,可以换具体一点的字:

(空泛)The book is interesting.

(具体)The book is intriguing.  那书很精采,引人入胜,很多意想不到的情节。

(具体)The book is amusing.  那书很有趣,机智诙谐,很多笑点。

02、Oh my God!

在英语世界,不少老外其实是不相信上帝的,而且,也看不惯那些相信上帝的人。因此,一些不相信上帝的老外会把Oh my God挂在嘴边,对上帝和相信他的人一并讽刺。 

所以,当我们很难知悉周围老外是否信上帝时,为了避免冒犯别人,对Oh my God最好能不说就不说。Oh my Jesus和Oh my Christ,这些词也同样。因为它们都和上帝有关。 

除了Oh my God,我们可以用Oh my Gosh和Oh my goodness作为替代,这样既能表达我们的意思,又避免了对上帝及其信仰者的冒犯。

eg:A.Oh my gosh being a grandfather is the most wonderful thing, it really is.噢,天哪,当爷爷是最美妙的事情,真的。

B.Oh my goodness, what about our little cat? 我的天呀,我们的小猫咪怎麽了?

03、You're so funny!

生活中,各位小伙伴的身边一定或多或少会有那么一个幽默感爆棚的人,或者说各位自己就是。平时朋友聚会,这个人总是就自动的负责搞气氛,成为搞笑担当。尽管大家会乐此不疲的开Ta的玩笑,但心底还是很喜欢这样的朋友的,能够让人无时无刻的都处于轻松快乐的状态中,这种“逗比”的人,不论长相如何,在朋友圈里实际上非常受欢迎。

你很喜欢他们身上的那种“幽默感”,然而当你在这如此温情的时刻说出:

You're so funny那你才真是太“幽默”了!

emmmm......在歪果仁眼里,“You're so funny”的意思与我们所理解的意思不同,我们的理解是有趣、搞笑的意思,是夸你幽默。外国人的理解却是“你真搞笑”!带贬义的性质!如果一个外国人对你说“You're so funny!”那你肯定是做了什么让人“迷之尴尬”的糗事。

那么你一定会问"Funny"究竟是什么意思?

Someone or something that is funny or amusing and likely to make you smile or laugh.If you describe something as funny, you think it is strange, surprising, or puzzling.

简单来讲,Funny就是好笑的,滑稽的,奇怪的,莫名其妙的,如果你要表达“好玩”而非“好笑”的意思,

不能用“funny”,得用“fun”

那么Fun是什么意思呢?

If you describe something as a fun thing, you mean that you think it is enjoyable. If you describe someone as a fun person, you mean that you enjoy being with them.

简单说,Fun的意思是:好玩的,有趣的,有意思的,令人愉悦的

Tom is a funny guy.

解释:Tom很好笑,意思是他会让我笑出来,也许是被逗笑,也许是嘲笑

Tom is a fun guy.

解释:Tom很有趣,意思是我和他在一起时会感到很愉快

So,一个Fun person会说一些很Funny的事逗你笑~

04、I don't play games!

聚会玩游戏时,有些朋友不喜欢或者不会玩,经常就会说一句,“I don't play games. ”如果在场的有外国朋友,相信你一定会看到他们一脸懵逼的表情。

在国外,“I don't play games”经常表达的意思是“我不是好惹的。”所以在聚会玩着玩着突然说这句,很容易引出不愉快。

如果想表达自己不喜欢游戏,说“I'm not into games”会比较好。

eg:A.Technically, I'm a hardcore player, but I'm not hardcore into video games.从技术上来说,我是个发烧玩家,但是我对电视游戏不感冒。

05、What's wrong with you? 

可能很多朋友都以为 “What's wrong with you?” ,就是“你怎么了?”的意思,还自我感觉良好的觉得是在关心别人。

还真不是......

然而其实在老外听来,会觉得很不礼貌!“What's wrong with you?”和 “What's wrong ?”不同,加了"with you" 便有强烈的指责意味,认定了问题出在“你”身上,表示“你有什么毛病”,千万不能乱用!

“你怎么了”可以用What's up? What's the matter?

eg:A.'What's up?', I said to him. “出什么事啦?”我对他说。

B.What's the matter with your office? 

你们部门出什么事了吗?

类似的还有"What's your problem?"

"What's your problem?"和"What's your question?"意思完全不同。"problem"指的是"trouble",像一个人的毛病,"question"指的是一个人提出的问题、疑问。

以上就是为您带来的有关雅思的内容,希望对同学们有所帮助,同学们还可以免费进行进行模考测评。欢迎点击下方咨询老师按钮随时咨询,预祝各位学员们取得优异的成绩!

 

  • 有疑问在线咨询老师

    咨询时间:0:00 ~ 24:00
    非咨询时间也可留言

  • 400-618-8866

    咨询时间:8:00 ~ 24:00

定制备考方案
留学快读通道

课程推荐

更多课程+

新通为您定制更适合您的学习方案

想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;

1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;

2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;

3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。

姓名
联系电话

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 广州
  • 深圳
  • 南京
  • 武汉
  • 苏州
  • 太原
  • 济南
  • 合肥
  • 天津
  • 郑州
  • 长春
  • 宁波
  • 舟山
  • 温州
  • 成都
  • 重庆
  • 西安
  • 南昌
  • 厦门
  • 福州
学习科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
马上预约

定制学习方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
获取你的学习方案

*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息

大家都在看

更多>

近期活动

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 广州
  • 杭州
  • 合肥
  • 济南
  • 南昌
  • 南京
  • 宁波
  • 青岛
  • 厦门
  • 上海
  • 深圳
  • 苏州
  • 太原
  • 天津
  • 温州
  • 武汉
  • 西安
  • 长春
  • 长沙
  • 郑州
  • 重庆
  • 舟山