学了多年英语,张口想说时却一时忘词,脑袋空白。书本上学过的语法词汇在生活中根本用不上,到了该补充实用英语的时候了。
在国外生活,日常购物必不可少。在购物中,肯定会有讨价还价的情况发生,表达一件东西价格太贵,大家肯定首先想到单词expensive。殊不知,还有其他更贴切、更流行的表达。下面跟小编一起来看看如何表达东西价格高低吧。
女主角:Nice pen.
男主角:I got it over there. It's a steal.
在一部电视片剧集中,男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。
假如你不看中文字幕,听到这两句话会怎样理解呢?
It's a steal 是不是指笔是偷来的呢?男主角是贼吗?
非也,非也。
A steal 是英美流利口语,指“极廉宜的东西”。
男主角不是贼。他说的话意思是:“我在那边买的,很便宜。”
由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用it's a steal取代it's cheap。
七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中,steal还没有便宜货的释义,可见it's a steal是近年流行的口语。
说到字典,比方你听到外籍朋友说three hundred dollars for this dictionary - isn't that a bit steep。
Steep在句中是什么意思呢?
相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧,原因是这两个释义在汉语中不能与字典搭配。
大家应可猜到steep解作“昂贵 ”。这话的意思正是“这本字典要三百块钱,是不是贵了一点?”
学了这个惯用法后,你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”,自然可以脱口说出:Six million dollars for that house is a bit steep.
除了steep,指“昂贵”的常用英文单词有四:expensive, costly, pricey, dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。试举两个例句:
Meat is dear this week. (这个星期肉很贵)
Diamonds are very dear. (钻石价格非常昂贵)
这些句子只能在英国旧小说中看到。在现代英文口语(modern colloquial English)中,dear已很少用。
且听以下三句电视对白:
男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:How much does it cost?(这辆车多少钱?)
售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块)
男主角面带不悦之色说:It's a rip off.(贵得太离谱了。)
Rip off 在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。
后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg。
大家猜到这句话是什么意思吗?
英美人的俚语(slang and colloquial expressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。
试试用“影像联想法”理解这话。Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。
总结:
通过此次实用英语,我们学到了以下表达便宜或昂贵的方法:
It's a steal.很便宜。
a bit steep贵了一点。
It's a rip off.贵得太离谱了。
Cost somebody an arm and a leg.贵的要命,非常昂贵。
以后购物时想表达东西便宜或者价格昂贵,不妨试试以上说法吧。让你的口语更加地道,请继续关注新通教育网站,学习更多实用口语吧。
获取更多的实用口语内容,欢迎咨询在线老师或拨打新通教育免费热线。
咨询时间:0:00 ~ 24:00
非咨询时间也可留言
咨询时间:8:00 ~ 24:00
根据您提供的信息
新通留学专业顾问将为您制定专属选校方案
请保持手机畅通,注意接听来电
想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;
1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;
2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;
3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。
*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息
近期活动