12月10日,美国《时代》杂志公布了2014年度人物,抗击埃博拉的医护人员集体获此殊荣。此外还有普京、泰勒·斯威夫特、马云、蒂姆·库克等名人,下面和小编一起去看下关于该消息的双语报道吧!
12月10日,美国《时代》杂志公布了2014年度人物,抗击埃博拉的医护人员集体获此殊荣。此外还有普京、泰勒·斯威夫特、马云、蒂姆·库克等名人,下面和小编一起去看下关于该消息的双语报道吧!
Time Magazine's "Person of the Year" for 2014 is not one individual, but many. The magazine's editors announced Wednesday morning that the workers who have risked their lives this year to treat the largest Ebola outbreak in history would be honored on its annual marquee cover. In 2014, Ebola has claimed the lives of more than 6,000 people in West Africa.
The magazine selected these front-line caregivers from a list of eight finalists, public since Monday. The Ebola workers beat out pop music artist Taylor Swift, Apple CEO Tim Cook, NFL Commissioner Roger Goodell, Alibaba founder and CEO Jack Ma, the Ferguson protesters, Russian President Vladimir Putin and Kurdish leader Massoud Karzani. The last four were named as runners-up on Wednesday.
"For their tireless acts of courage and mercy, for buying the world time to strengthen its defenses, for the risks they took and the lives they saved, the Ebola fighters are Time's 2014 Person of the Year," Time editor Nancy Gibbs said in a video posted on the magazine's Web site.
In an essay explaining the magazine's choice, Gibbs wrote: "Ebola is a war, and a warning. The global health system is nowhere close to strong enough to keep us safe from infectious disease, and 'us' means everyone, not just those in faraway places where this is one threat among many that claim lives every day. The rest of the world can sleep at night because a group of men and women are willing to stand and fight."
该英语短文中有看不懂的词汇及句子? 马上咨询新通雅思名师》》》
【免费咨询热线:400-618-0272】
It is hardly the first time in the 'Person of the Year' feature's 87-year history that the title has been bestowed on a wide group of people, rather than a single named person or persons. In 2011, the magazine put "The Protester" on its cover, following the Arab Spring and the Occupy Wall Street protests. Way back in 1970 it highlighted "The Middle Americans" on its cover.
Time has run the feature, which highlights the year's most influential newsmaker, each year since 1927. That year, it named Charles Lindbergh "Man of the Year" (as the magazine originally and long called the distinction). The annual feature began not out of editorial foresight for an enduring franchise, but because it was a slow news week and, as legend has it, because Time's editors realized they had failed to put Lindbergh on the cover that year despite his historic transatlantic crossing in May.
Over the years, recipients have included many U.S. presidents, business leaders, dictators and even a couple of inanimate objects, such as the personal computer. A relatively small number of women have been recognized, including Philippine President Corazon Aquino in 1987 and a trio of whistleblowers in 2002. In 2013, the magazine selected Pope Francis.
The definition the editors use to select the winner is: the person or persons who "most affected the news and our lives, for good or ill, and embodied what was important about the year." With that in mind, those featured on the cover have not always been admirable figures or forces for good. Adolf Hitler famously made the cover in 1938, and Joseph Stalin was recognized twice.
The doctors, nurses and other front-line workers helping to care for Ebola patients have, of course, been selfless, inspiring and courageous forces for good. According to the World Health Organization, 622 health care workers are known to have been infected with Ebola through the end of November; 346 of them have died. This tally includes the two nurses who were infected while caring for an Ebola patient in a Texas hospital, raising questions about U.S. hospitals' readiness to deal with a wider outbreak.
They also face a much higher risk of infection from the virus, which has now claimed more than 6,000 lives and infected more than 17,000 people. A new report released by the Centers for Disease Control and Prevention Tuesday said the incidence rate of Ebola cases in Sierra Leone, one of the West African nations hardest hit by the outbreak, was about 100 times higher for health care workers than it was for other people in the country.
Despite these greater risks, some vow to continue the fight, even after being infected themselves. For instance, Sierra Leone doctor Komba Songu-M’briwa, who treated a fellow Sierra Leone physician who died after being transported to Omaha for treatment, contracted the disease himself. Speaking from an isolation room, he told the Associated Press that the Ebola field work was "the 'most difficult, most pitiful' work of his life." Still, he vowed to return. As he told the wire service, "I don't have regrets because I'm enjoying my job, and I think it's been a blessing to other people."
While Time announced its editors' choice of the Ebola caregivers on Wednesday, readers had already selected Indian Prime Minister Narendra Modi as their preference for Person of the Year. The Indian leader, who won a landslide victory on a campaign that promised to repair India's economy, received 16 percent of the almost 5 million votes that readers cast, topping choices such as Hong Kong protest leader Joshua Wong, Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai, as well as the Ferguson protesters and Ebola caregivers.
Time reported that high numbers of readers from India helped push Modi to the top. Readers from more than 225 countries participated, it said, with votes from India coming in at 17 percent of the total tally.
如何提高雅思阅读速度? 在线咨询新通雅思名师》》》 或拨打400-618-0272咨询!
美国《时代》杂志2014年度人物12月10日揭晓,抗击埃博拉的医护人员集体获此殊荣。
自2014年埃博拉疫情大规模爆发以来,已经有1.78万人感染,其中6300多人已经去世。医学界现在无法根治埃博拉,极难治疗;一旦感染,康复率很低。大部分感染者集中在西非等非洲国家,美国和欧洲也有零星病例出现。
《时代》的执行编辑南希·吉布斯10日表示:“全球卫生体系还远远不够强大,无法保护我们免受传染性疾病的威胁,而‘我们’指的是每一个人,而不只是远方某处每天都在置人于死地的众多麻烦中的一个。正是一群男性和女性愿意奋起战斗,全世界其他人晚上才能睡得安稳。”
《时代》杂志还将选取5名抗击埃博拉的医护人员当封面人物,且人选已经敲定。他们分别是:埃博拉幸存者肯特·布兰特利博士、杰瑞·布朗博士、助理护士萨洛米·卡尔瓦、“医生无国界”组织志愿者艾拉·沃特森-斯特莱克尔、以及救护车队主管福戴·加拉。这五个人分别代表了为治病救人而做出努力的医生、护士、研究人员和志愿者。
入围《时代》周刊年度人物的最终候选人共有8名,除了埃博拉医护人员,还包括弗格森案抗议者、弗拉基米尔·普京、泰勒·斯威夫特、马云、蒂姆·库克、马苏德·巴尔扎尼和罗杰·谷戴尔。
更多双语阅读短文及实时新闻,关注新通外语,或拔打免费电话 400-618-0272 咨询。
以下专题可能会对你有帮助:
咨询时间:0:00 ~ 24:00
非咨询时间也可留言
咨询时间:8:00 ~ 24:00
根据您提供的信息
新通留学专业顾问将为您制定专属选校方案
请保持手机畅通,注意接听来电
想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;
1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;
2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;
3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。
*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息
近期活动