Christy:Howard?
Howard?
Howard:In here, milady!
我在这儿夫人。
【解析】
1、milady:夫人,时髦妇女
Christy:There's my little engine that could.
原来我的小马达在这儿啊。
Sheldon:Well, there's one beloved children's book I'll never read again.
我再也不会读我那本心爱的小人书了。
Christy:Hi. Christy.
嗨,我是Christy。
Leonard:Leonard.
Leonard。
Sheldon:I'm Sheldon.
我是Sheldon。
Christy:Right. You're Howard's entourage.
是你啊。你是Howard的随从。
【解析】
1、entourage:随从
Penny:Uh, so, Christy, what are your plans?
Christy 你是怎么计划的?
Christy:Oh, well, Howard said he'd take me shopping in Beverly Hills.
Howard说他要带我去贝佛利山庄购物。
Penny:Yeah, no, I meant plans to find someplace to live. You know, other than with me. Not that I don't love having you, but it's... it's a little crowded.
好吧,我是说找地方住的计划,而不是和我住一起。我不是不乐意让你留下,只是...这儿有点儿挤。
【解析】
1、other than:绝不是
Leonard:You know, Penny, you're always welcome to stay with us.
Penny我们很欢迎你住我们这里。
Sheldon:Oh, terrific. Now we're running a cute little.
这下可好,我们现在开了家可爱的B&B (含早餐的小旅馆)。
【解析】
1、terrific:极好的
Howard:Let me offer a little outside-the-box thinking here. Why doesn't Christy stay with me?
让我来贡献一些创造性思维吧。为什么不让Christy住我那里呢?
【解析】
1、outside-the-box:超脱常规
Leonard:For one thing, you live with your mother.
首先你跟着你妈住。
Howard:I do not. My mother lives with me.
我才没有,我妈跟着我住。
Sheldon:Well, then it's all settled. Christy will stay with Howard, Penny can go back to her apartment, and I'll watch the last 24 minutes of Doctor Who. Although at this point, it's more like Doctor Why Bother?
好了,都解决了,Christy住Howard那里, Penny回到她自己的公寓,我可以看"神秘博士"的最后24分钟。现在不如叫做"还看什么看?"博士。
Leonard:Sheldon, you just can't dictate...
Sheldon 你不能发号施令...
Sheldon:No more talking! Everybody go!
不许再说了,大家都走吧。
Howard:So what do you say? Want to repair to Casa Wolowitz?
你觉得呢,你想去Casa Wolowitz吗?
【解析】
1、repair to:到…去
Christy:What is that, like a Mexican deli?
那是什么,一家墨西哥熟食店?
【解析】
1、deli:熟食店
Howard:I'm sorry, I should have mentioned this earlier. My last name is Wolowitz.
对不起,我应该早点告诉你。我的姓是Wolowitz。
Christy:Oh, that's so cool My first Jew..
真的很酷。我的第一个犹太男人。
Sheldon:I imagine there aren't very many Kosher Cornhuskers.
我猜内布拉斯加州没多少剥玉米皮的犹太佬。
【解析】
1、Kosher:犹太教所允许的
2、Cornhusker:美国内布拉斯加州居民的绰号(意为剥玉米皮的乡巴佬)
Christy:But you're still taking me shopping, right?
但你还是会带我去购物的对吗?
Howard:Anything you want. 你想干什么都行。
Christy:Okay, I'll go pack my stuff.
好,我去收拾我的东西。
Howard:When they perfect human cloning, I'm going to order 12 of those.
等克隆人技术完善了,我要订做一打她。
Leonard:Howard, can't you see she's using you? Howard
你没看出她是在利用你吗?
Howard:Who cares? Last night, she pulled off her blouse and I wept.
管它呢?昨天晚上,她脱了衣服,我激动得哭了。
Penny:Look, Howard, I know her. Okay? She'll have sex with anyone, as long as they keep buying her things.
Howard我了解她。她可以和任何人上床,只要他们给她买东西。
Howard:Really?
真的吗?
Penny:Ye.
真的。
Howard:Yay!
不要意思
【相关阅读】
想获取更多SAT备考信息或复习资料,请咨询在线老师或拨打免费电话。
扫一扫,回复”姓名+电话“即得20元话费!更有新通名师为您制定专属备考计划。
