咨询电话 400-618-8866

您的位置: 首页> 考培资讯> SAT> 阅读> 中英对照生活大爆炸第一季第六集剧本及解析(三)

中英对照生活大爆炸第一季第六集剧本及解析(三)

关键字  SAT阅读 生活大爆炸 中英剧本
2015-10-13 来源:新通外语网igo99.cn 作者: 阅读量: 手机阅读

导读

看英文名著动不动就翻词典?这固然能提升你的阅读量但是速度也降了下来,而且刚培养起的阅读心情立马就被破坏了有木有?其实看美剧剧本一样能给你带来很大的阅读量,而且中英文对照让你不再迷茫!不过可不要光看中文了哟~小编为大家整理了生活大爆炸的中英文剧本和解析,希望大家在享受美剧的同时也要好好复习哦!

Sheldon: I'm confused. If there's no costume parade, what are we doing here?

我糊涂了。如果没有角色扮演提名,我们在这干嘛?
Leonard: We're socializing, meeting new people.
我们在社交,认识新朋友。
Sheldon: Telepathically?
心灵感应?
Penny: Oh, hey, when did you get here? Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. And that includes Halle Berry's.
,,你们什么时候来的? Penny是我见过的打扮最糟的猫女也包括 Halle Berry的打扮Leonard: She's not Catwoman. She's just a generic cat.
她不是猫女,她就是一只普通的猫。
【解析】
1generic:普通的,一般的
Sheldon: And that's the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competition.
这种角色扮演太马虎了,因为缺乏规则和竞争
【解析】
1sloppy:马虎
2rules:规章Howard: Hey, guys, check out the sexy nurse. I believe it's time for me to turn my head and cough.
,伙计们,看那个性感护士。我想是到了我该转头咳嗽的时候了。【解析】turn my head:晕头转向(得意忘形)
Rajesh: What is your move?
你干嘛这么动?
Howard: I'm going to use the mirror technique. She brushes her hair back, I brush my hair back... She shrugs, I shrug. Subconsciously she's thinking, We're in sync. We belong together.
我准备用镜像技术梳她向后甩头,我也向后甩头,她,我也耸肩,她会想:我们是同步的。我们属于彼此。
【解析】
1shrug:耸肩
2subconsciously:下意识的
3sync:同步
Leonard: Where do you get this stuff?
你从哪学来的?
Howard: You know, psychology journals, internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls.
告诉你,心理学杂志,互联网研究, VH-1上有个很好的节目关于怎么去钓姑娘的
Rajesh: If only I had his confidence! I have such difficulty speaking to women, or around women... or at times even effeminate men.
如果我有他的自信就好了.我跟女人说话太难了. 或是被女人围着...... 或只是些女里女气的男人.
【解析】
1effeminate:女人气的
Howard: If that's a working stethoscope, maybe you'd like to hear my heart skip a beat?
如果有个听诊器,也许你想听听我已经停止的心跳.
【解析】
1stethoscope:听诊器
Woman A: No, thanks.
不。谢谢。
Howard: No, seriously, you can. I have transient idiopathic arrhythmia. transient idiopathic
,认真的说,你是可以的. 我有暂时性突发心律失常.
【解析】
1arrhythmia:暂时性突发心律失常
Leonard: I want to get to know Penny's friends, I just... I don't know how to talk to these people.
我想认识些 Penny的朋友,我就是...我就是不知道该怎么和这些人说话
Sheldon: Well, I actually might be able to help.
其实,实际上我可以提供些帮助。
Leonard: How so?
怎么做?
Sheldon: Like Jane Goodall observing the apes, I initially saw their interactions as confusing and unstructured. But patterns emerge. They have their own language, if you will.
Jane Goodall观察大猩猩,一开始我看到他们的交互是令人困惑和杂乱的。但模式开始显现出来。他们有他们自己的语言,如果你想了解。
【解析】
1Jane Goodall:英国生态学研究者,因她长期对黑猩猩的研究而闻名
2initially:最初的
3interactions:互相作用
3unstructured:未组织的就像
Leonard: Go on.
继续.
Sheldon: Well, it seems that the newcomer approaches the existing group with the greeting, "How wasted am I?" which is met with an approving chorus of, Dude.
好,看起来当新来者接近已存在的群体时。会这样打招呼,我是不是看上去很醉了?然后会听到很多赞许的声音,"花花公子".  
【解析】
1wasted:浪费的;未有效利用的【俚】喝醉的
2chorus:齐声说道
3Dude:花花公子
扫码免费下载更多美剧剧本《《《《
Leonard: Then what happens?
然后呢?
Sheldon: That's as far as I've gotten.
我只了解这些。
Leonard: This is ridiculous. I'm jumping in.
真是莫名其妙。我要加入进去了。
Sheldon: Good luck.
祝你好运。
Leonard: No, you're coming with me.
不,你跟着我。
Sheldon: Oh, I hardly think so.
不,我想还是不要了。
Leonard: Come on.
来吧
Sheldon: Aren't you afraid I'll embarrass you?
你不是怕我让你丢脸?
Leonard: Yes, but I need a wing man.
是的,但我需要一个翅膀男。
【解析】
1wing man:一个帮助朋友接近女生的人
Sheldon: All right, but if we're going to use flight metaphors, I'm much more suited to being the guy from the FAA analyzing wreckage.  
好吧,但如果我们准备用飞行做比喻的话。我更适合成为 FAA分析失事人员。
【解析】
1metaphors:隐喻
2wreckage:失事
Woman BAh, hi. ,..
Sheldon: hi.
嗨。
Leonard: hello.
你好.
Woman BSo what are you supposed to be?
那么你是什么?
Sheldon: Me? I'll give you a hint. Mew~  
?我给你点暗示. Mew~
【解析】
1hint:暗示
Woman BA choo-choo train?
一个火车头?
【解析】
1choo-choo:火车发出的噗噗声
Sheldon: Close! Mew~
差不多了。 Mew~
Woman BA brain damaged choo-choo train?
一个脑壳坏掉的火车头?
Woman CHow wasted am I?
我是不是看上去很醉?
Sheldon: Mew~
Mew~
Woman D: I still don't get it.
我还是不知道.
Sheldon: I'm the Doppler effect.
我是多普勒效应。
Woman D: Okay, if that's some sort of learning disability, I think it's very insensitive.
好了,如果那算是什么学习障碍,我觉得这很难对上。
【解析】
1Insensitive:感觉迟钝的.
Leonard: Why don't you just tell people you're a zebra?
为什么不直接告诉大家你是头斑马?
Sheldon: Why don't you just tell people you're one of the seven dwarves?
为什么不直接告诉人们你是七个小矮人之一?
 【解析】
1dwarves:矮子
 
【相关阅读】
 
想获取更多SAT备考信息或复习资料,请咨询在线老师或拨打免费电话。
 

 

扫一扫,回复”姓名+电话“即得20元话费!更有新通名师为您制定专属备考计划。
 
   
  • 有疑问在线咨询老师

    咨询时间:9:00-23:00
    非咨询时间也可留言

  • 400-618-8866

    咨询时间:9:00-23:00

课程推荐

更多课程+

新通为您定制更适合您的学习方案

想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;

1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;

2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;

3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。

姓名
联系电话

城市
  • 北京
  • 上海
  • 杭州
  • 广州
  • 深圳
  • 南京
  • 武汉
  • 苏州
  • 太原
  • 济南
  • 合肥
  • 天津
  • 郑州
  • 长春
  • 宁波
  • 舟山
  • 温州
  • 成都
  • 重庆
  • 西安
  • 南昌
  • 厦门
  • 福州
学习科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
马上预约

定制学习方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
获取你的学习方案

*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息

大家都在看

更多>

近期活动

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 广州
  • 杭州
  • 合肥
  • 济南
  • 南昌
  • 南京
  • 宁波
  • 青岛
  • 厦门
  • 上海
  • 深圳
  • 苏州
  • 太原
  • 天津
  • 温州
  • 武汉
  • 西安
  • 长春
  • 长沙
  • 郑州
  • 重庆
  • 舟山