咨询电话 400-618-8866

您的位置: 首页> 考培资讯> SAT> 阅读> 中英对照《生活大爆炸》第一季第一集(二)

中英对照《生活大爆炸》第一季第一集(二)

关键字  SAT考试 生活大爆炸 双语阅读
2015-09-23 来源:新通外语网igo99.cn 作者: 阅读量: 手机阅读

导读

看英文名著动不动就翻词典?这固然能提升你的阅读量但是速度也降了下来,而且刚培养起的阅读心情立马就被破坏了有木有?其实看美剧剧本一样能给你带来很大的阅读量,而且中英文对照让你不再迷茫!不过可不要光看中文了哟~

Penny: Uh... do you guys mind if I start? 

你们介意我开始吃吗?
Sheldon: Um... Penny...that's where I sit.
那是我坐的地方。
Penny: So, sit next to me.
你可以坐我旁边。
Sheldon: No... I sit there.
不,我就是坐那儿的。
Penny: What's the difference?
有什么不同吗?
Sheldon: What's the difference?!
有什么不同?
Leonard: Here we go. 
又来了。 
Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. I could go on, but I think I've made my point.
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。我可以继续,我想我已经说明白了。
Penny: Do you want me to move?
你想我换个地方吗?
Sheldon: Well... 
Leonard: Just sit somewhere else.
坐别的地方不行吗?
Sheldon: Fine.
好吧。 
Leonard: Sheldon, sit! Sheldon坐下。
Sheldon: Ah. 
恩。 
Leonard: Well, this is nice. We don't have a lot of company over. 
这样真好。我们没怎么请人来过。
Sheldon: That's not true.Koothrappali and Wolowitz come over all the time.
是的,KoothrappaliWolowitz总来。
Leonard: Yes, I know, but... 
是,我知道。 
Sheldon: Tuesday night we played Klingon Boggle till 1:00 in the morning.
周二晚我们玩Klingon拼字游戏直到凌晨一点。
Leonard: Yeah, I remember. 
是啊,我记得。
Sheldon: I resent you saying we don't have company.
那你干吗这么说?
Leonard: I'm sorry. 
对不起。 
Sheldon: That has negative social implications.
这有负面的社会效应。
Leonard: I said I'm sorry!
我道歉了。 
Penny: So... Klingon Boggle? 
那么„„Klingon拼字
Leonard: Yeah. It's like regular boggle, but... in Klingon.That's probably enough about us. So, tell us about you.
跟普通的没什么区别,就是在Klingong而已。我们已经说的够多了,跟我们说说你吧。
Penny: Um... me? Okay. I'm a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.
? 好的。我是射手座的。这样你们就能了解很多想知道的事了。
Sheldon: Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion, that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality.
是啊,这让我们知道你被大众文化所迷惑了,根据太阳的位置随便胡乱定个星座以及你的出生日期影响了你的性格。
Penny: Participate in the what? 
跟什么有关
Leonard: I think what Sheldon's trying to say is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. 我想Sheldon是想说我们一开始没想到是射手座的。
Penny: Oh, yeah. A lot of people think I'm a water sign.
是啊,很多人都觉得我像水相星座。
Okay, let's see, what else. Oh, I'm a vegetarian. Except for fish. And the occasional steak. I love steak! 
 
噢,我想想,还有什么?我吃素,除了鱼以外。偶尔还有牛排,我爱死牛排了。
Sheldon: Well, that's interesting. Leonard can't process corn.
真有意思,Leonard不能消化玉米。
Leonard: Well, uh, do you have some sort of a job?
你有在工作吗? 
Penny: Oh, yeah. I'm a waitress at the Cheesecake Factory.
我是Cheesecake Factory的女招待。
Leonard: Oh... I love cheesecake.
我喜欢芝士蛋糕。
Sheldon: You're lactose intolerant. 
你对乳糖过敏的。 
Leonard: I don't eat it. I just think it's a good idea.
我不吃,但我觉得这是个好主意。
Penny: Oh. Anyways, I'm also writing a screenplay. It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, to be an actress and winds up a waitress at the Cheesecake Factory.
还有,我还在写一部剧本。是讲一个多愁善感的女孩子从林肯去了洛杉矶,想要当女明星,却去当Cheesecake Factory的女招待。
Leonard: So, it's based on your life.
是以你的生活为范本。
Penny: No, I'm from Omaha. 
不,我是从奥马哈来的。
Leonard: Well, if that was movie, I would go see it.
如果要拍成电影,我肯定去看。
Penny: I know, right? Okay, let's see, what else... um... Guess that's about it. That's the story of Penny.
我知道,没错。我想想,还有什么。我想就是这样了。这就是Penny的故事了。
扫码后点击下载更多美剧中英文剧本
新通学霸团二维码
Leonard: Well, it sounds wonderful. 
听起来很不错。 
Penny: It was. Until I fell in love with a jerk!
以前是的。直到我爱上了一个混蛋!
Sheldon: What's happening?
怎么啦?
Leonard: I don't know. 
我不知道。 
Penny: God, you know, four years I lived with him.
我和他一起住了4年。 
Four years„that's like as long as high school! 
4年,那可跟高中时间一样长啊。
Sheldon: It took you four years to get through high school?
你用了4年才念完高中?
Penny: It just... I can't believe I trusted him! 
我不敢相信我竟然那么信任他!
Leonard: Should I say something? I feel like I should say something.
我该说点什么吗?我觉得我该说两句。
Sheldon: You? No, you'll only make it worse.
你?你只会让事情更糟。
Penny: You want to know the most pathetic part?
你知道最悲哀的是什么吗?
Even though I hate his lying, cheating guts... I still love him. Is that crazy? 
虽然我恨他骗我,恨他对我不忠。我还是爱他。我是不是疯了??
Sheldon: Yes. 
没错。 
Leonard: No, it's not crazy. It's uh... uh... it's a paradox. The paradoxes are part of nature. Think about light. If you look at Huygens, light is a wave, as confirmed by the double-slit experiment,
but then along comes Albert Einstein and discovers that light behaves like particles, too. Well, I didn't make it worse. 
不,这不是疯狂。是....只是有点矛盾。这是人的天性来的。想想光,如果你看惠更斯的东西光是一种波,已经被双狭缝实验所证实了,但之后,随着Albert Einstein的研究发现光也是有分子运动的。我没让事情变糟。 
Penny: I'm so sorry. I'm such a mess. On top of everything else, I'm all gross from moving and my stupid shower doesn't even work. 
噢。真抱歉,我这么乱七八糟的。 而且搬家搬得我想吐,我的洗澡间还不能用。
Leonard: Our shower works. 
我们的可以。 
Penny: Really? Would it be totally weird if I used it?
是吗? 那借我用下会不会很奇怪?
Leonard: Yes. 是的
Sheldon: No.
不会!
Leonard: No?
不会?
Sheldon: No. 
不会 
Leonard: No. It's right down the hall.
不会。就在走廊尽头。
Penny: Thanks. You guys are really sweet. 
谢谢了,你们人真好。
Sheldon: Well, this is an interesting development.
这可真是有趣的发展。
Leonard: How so? 
那怎样? 
Sheldon: It has been some time since we've had a woman take her clothes off in our apartment. 有段时间没有女人在我们公寓里把衣服脱光了。 
Leonard: That's not true. Remember at thanksgiving my grandmother with Alzheimer's had that episode?  
不是的,记得那年感恩节吗,我奶奶得了老年痴呆也上演了这一幕啊。
Sheldon: Point taken. It has been some time since we've had a woman take her clothes off, after which we didn't want to rip our eyes out.
说的是有段时间没有女人在我们公寓里把衣服脱光了而我们不想把自己眼珠子挖出来。
Leonard: The worst part was watching her carve that turkey.
最糟的是看着她在那儿切火鸡。
Sheldon: So what exactly are you trying to accomplish here?
你这么做到底是为了什么呢?
Leonard: Excuse me? 
你说什么? 
Sheldon: That woman in there is not going to have sex with you.
那个女人是不会和你上床的。
Leonard: Well, I'm not trying to have sex with her.
我也没想要和她上床啊。
Sheldon: Oh, good. Then you won't be disappointed. 
噢,很好,那你就不会失望了。
Leonard: What makes you think she wouldn't have sex with me? I'm a male and she's a female.
你凭什么觉得她不会跟我上床呢?我是个男人,她是个女人。
Sheldon: Yes, but not of the same species. 
话是没错,但不是同一个物种。
Leonard: I'm not going to engage in hypothetical here.
我不是再搞什么异想天开。
I'm just trying to be a good neighbor.
我只是想当个好邻居。
Sheldon: Oh, of course. 
噢,当然了。 
Leonard: That's not to say that if a carnal relationship were to develop that I wouldn't participate. However briefly.
但不是说如果有可能发展肉体关系我也不一定不会参与。大致是这样。 
Sheldon: Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?
你觉得有没可能阻止她当她发现用的是卢克.天行者无泪配方洗发水?
Leonard: It's Darth Vader shampoo. Luke Skywalker's the conditioner.
Dark Vador的洗发水。卢克.天行者的护发素。
Howard: Wait till you see this.
必须得看看这个。
Rajesh: It's fantastic, unbelievable.
绝对精彩,难以置信。
Leonard: See what? 
看什么啊? 
Howard: It's a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974.
1974Steven Hawking在麻省理工的讲座。
Leonard: This isn't a good time. 
现在不合适。 
Howard: It's before he became a creepy computer voice.
在他成为计算机声音之前。
Leonard: That's great. You guys have to go.
很好,你们得离开这儿。
Rajesh: Why? 
为什么
Leonard: It's just not a good time.
现在就是不合适嘛。
Sheldon: Leonard has a lady over. 
Leonard请了一位女士过来。
Howard: Yeah, right - your grandmother back in town? 
是啊,你外婆又回来了啊?
Leonard: No. And she's not a lady. She's just a new neighbor.
不,她不是位女士,只是新邻居。
Howard: Hang on, there really is a lady here?
等一下,真的有位女士在吗?
Leonard: Uh-huh. 
是。 
Howard: And you want us out because you're anticipating coitus?
你赶我们出去是因为你想有性行为?
Leonard: I'm not anticipating coitus.
我没有。 
Howard: So she's available for coitus? 
那就是她可以发生性行为?
Leonard: Can we please just stop saying "coitus"?
可以不要再说这个词了吗?
Sheldon: Technically, that would be "coitus interrupts". 
应该是中断性行为。 
Penny: Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower...? Oh, hi. Sorry. Hello~
嘿,有没哪个开关可以从水龙头变成喷头的? 噢,嗨,抱歉。各位好。 -
Howard:Enchanté! Mademoiselle. Howard Wolowitz, Cal Tech, Department of Applied Physics. Howard Wolowitz. You may be familiar with some of my work. It's currently orbiting Jupiter's largest moon taking high-resolution digital photographs.
你好,小姐。加州科技大学应用物理系。你可能很熟悉我的一些作品。现在正沿着木星轨道拍摄高清晰数字照片。
Penny: Penny. I work at the cheesecake factory. 
Penny 我在Cheesecake Factory工作。
Leonard: Come on, I'll show you the trick with the shower.
来,我告诉你开关在哪儿。
Howard: Bonne douche.
好好享受洗澡。
Penny: I'm... I'm sorry? 
你说什么? 
Howard: It's French for "good shower". It's a sentiment I can express in six languages. 
是法语里好好享受洗澡的意思。只是我本人会讲六种语言。
Leonard: Save it for your blog, Howard.
留着写博客吧,Howard
【相关阅读】
想获取更多SAT备考信息或复习资料,请咨询在线老师或拨打免费电话哦!

 

 

  • 有疑问在线咨询老师

    咨询时间:9:00-23:00
    非咨询时间也可留言

  • 400-618-8866

    咨询时间:9:00-23:00

课程推荐

更多课程+

新通为您定制更适合您的学习方案

想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;

1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;

2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;

3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。

姓名
联系电话

城市
  • 北京
  • 上海
  • 杭州
  • 广州
  • 深圳
  • 南京
  • 武汉
  • 苏州
  • 太原
  • 济南
  • 合肥
  • 天津
  • 郑州
  • 长春
  • 宁波
  • 舟山
  • 温州
  • 成都
  • 重庆
  • 西安
  • 南昌
  • 厦门
  • 福州
学习科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
马上预约

定制学习方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
获取你的学习方案

*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息

大家都在看

更多>

近期活动

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 广州
  • 杭州
  • 合肥
  • 济南
  • 南昌
  • 南京
  • 宁波
  • 青岛
  • 厦门
  • 上海
  • 深圳
  • 苏州
  • 太原
  • 天津
  • 温州
  • 武汉
  • 西安
  • 长春
  • 长沙
  • 郑州
  • 重庆
  • 舟山