咨询电话 400-618-8866

您的位置: 首页> 考培资讯> 雅思> 阅读> 双语阅读:打赢埃博拉阻击战需要全球合作

双语阅读:打赢埃博拉阻击战需要全球合作

关键字  双语阅读 双语 双语新闻  英语短文 雅思阅读 埃博拉病毒
2014-08-08 来源:互联网 作者: 阅读量: 手机阅读

导读

不断蔓延的埃博拉疫情已经在几内亚、利比里亚、塞拉利昂与尼日利亚4国造成超过800人死亡,打赢埃博拉阻击战需要全球合作!下面就和小编去看下关于埃博拉疫情的双语新闻吧!更多雅思考试资讯及双语阅读材料,请关注新通外语雅思频道,或拨打免费电话400-618-0272咨询。

Beating Ebola needs global collaboration 打赢埃博拉阻击战需要全球合作 

Mankind is in a race with the fast-spreading Ebola epidemic. The WHO (World Health Organization) has pointed out that the virus is moving faster than the control efforts. Since a new round of outbreaks in Guinea this February, the epidemic has developed to its widest-ever scale. In Guinea, Liberia, Sierra Leone and Nigeria, the Ebola virus has taken over 800 lives.

人类正在同不断蔓延的埃博拉疫情赛跑,但却如世界卫生组织所指出,疫情发展速度超过了人们控制它的速度。今年2月,新一轮埃博拉疫情在几内亚出现,目前疫情已达到自该病毒被发现以来的最大规模。在几内亚、利比里亚、塞拉利昂与尼日利亚4国,埃博拉病毒已造成超过800人死亡。

How could the Ebola virus, which was discovered as early as 1970s, pose such a formidable challenge even today? Researchers give three reasons: first, the acceleration of population mobility; second, the backward epidemic prevention systems in West African countries; and third, the weak prevention mechanisms of human society when facing non-traditional security issues such as the outbreak of an epidemic.

为什么早在上世纪70年代就已被发现的埃博拉病毒今天仍然造成如此大挑战?研究人员认为至少有三方面原因。一是人员流动在加速,边远乡村地区与城镇地区的联系比以往更加频繁。此次暴发埃博拉疫情的西非地区与此前暴发疫情的地区相比,人口更多,城镇化率更高,人口流动性也更强。二是部分西非国家受发展水平限制,医疗防疫体系依然十分落后。三是人类社会在应对病毒突袭之类的非传统安全方面,整体防范机制仍显滞后。

或拨打免费电话 400-618-0272 咨询。

The Ebola epidemic has sounded the alarm to the world. Along with the progress of globalization, the world has never been so closely connected.

埃博拉疫情给全球敲响了警钟。随着经济全球化深入发展,世界从来没有像今天这样紧密地联系在一起。人类创造无限发展机遇的同时,新的挑战也随之生成。人口的大规模流动,为恶性传染病蔓延创造了可能。 

The Ebola epidemic appeared to be the problem of certain less developed countries at the beginning. However, in today's global village it could rapidly develop into a global issue.

 埃博拉疫情最初看上去像是个别欠发达国家的局部问题,但在今天的地球村中,它可以迅速演变为地区甚至全球性问题。索马里海盗能够切断全球经济的运输命脉,西非的埃博拉病毒同样可以穿透全球卫生防疫体系的网络,威胁整个人类的生命安全。没有哪个国家是孤岛。随着全球关联性增强,局部的公共卫生和防疫问题成为整个地区乃至影响世界的问题,印证了当今国际关系内涵的重要变化。

Beating Ebola needs global collaboration. Currently, West Africa has a very limited ability to curb the epidemic. The international community has to increase its aid in epidemic tracking, epidemic detection, laboratory support and other areas. Donald Kaberuka, president of the African Development Bank, has called for more emergency aid to affected countries. The Red Cross Society of China has provided emergency medical supplies and humanitarian aid in cash to Guinea. Meanwhile, Chinese medical teams in those countries are also participating actively in the prevention and cure of the disease.

 打赢这场埃博拉阻击战需要全球合作。从目前来看,西非地区应对疫情蔓延的能力有限,疫情跟踪、流行病学检测、实验室支持等方面亟须国际社会加大援助力度。非洲开发银行行长唐纳德·卡贝鲁卡表示,受影响的国家急需紧急援助,以建设医疗卫生系统。中国红十字会已经向几内亚提供了紧急医疗物资和人道主义现汇援助。中国驻这些国家的医疗队也在积极参与防治疫情。

双语阅读中有看不懂的英语词汇?    

The overall socio-economic development of West Africa has been hit hard by the epidemic. A ban on tourism and the closure of border crossings are necessary measures, but the local economy is suffering.

与此同时,埃博拉疫情给西非国家整体经济社会发展带来的冲击也不容忽视。旅游禁令、关闭边境通道等措施在眼下实属必要,但对当地经济打击巨大。利比里亚总统约翰逊—瑟利夫在一份声明中指出,埃博拉病毒“攻击了我们的生活方式,具有严重的经济和社会后果”。 

In the long run, the improvement of the global epidemic prevention system needs the collaboration of all countries in building medical health systems, overall economic development strategies, foreign policy and other areas. The Ebola epidemic has reminded us that in the process of economic globalization, countries and regions that are marginalized will eventually restrict global stability and development in other ways. In this sense, it is not only an issue of how to help West African countries curb the epidemic and build a comprehensive epidemic prevention system, but also an issue of how to better share the fruits of globalization with those countries.

从长远来看,推动全球防疫体系的进一步完善,需要世界各国在医疗卫生体系建设、整体经济发展战略、对外政策等方面进一步增进协调配合。埃博拉疫情再次提醒人们,应对全球性挑战,唯有从共同利益出发,积极展开合作,才能从根本上解决问题。如果某些国家和地区在经济全球化大潮中被逐渐边缘化、不能实现经济社会发展进步,它们终将会以另一种方式来制约全球的稳定发展。从这个意义上说,下一步如何帮助当前暴发疫情的西非国家完善防疫体系,也是一个如何让这些国家更多地分享经济全球化成果、进而维护全球稳定的问题。

或拔打免费电话 400-618-0272 咨询。

雅思培训选哪家好?》》》    选择新通外语的N个理由↓↓↓↓↓↓

  • 有疑问在线咨询老师

    咨询时间:9:00-23:00
    非咨询时间也可留言

  • 400-618-8866

    咨询时间:9:00-23:00

课程推荐

更多课程+

新通为您定制更适合您的学习方案

想要获取更多考试培训信息,可以通过以下方式联系到距离您最近的新通教育;

1、拨打新通教育咨询热线:400-618-8866;

2、点击【立即咨询】 ,我们会有课程老师为你解答考试难题;

3、完成以下表单,轻松预约,预约获取定制学习方案的机会。

姓名
联系电话

城市
  • 北京
  • 上海
  • 杭州
  • 广州
  • 深圳
  • 南京
  • 武汉
  • 苏州
  • 太原
  • 济南
  • 合肥
  • 天津
  • 郑州
  • 长春
  • 宁波
  • 舟山
  • 温州
  • 成都
  • 重庆
  • 西安
  • 南昌
  • 厦门
  • 福州
学习科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
马上预约

定制学习方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 国际高中备考班
  • A-level
  • AP
获取你的学习方案

*温馨提示:新通承诺绝不泄露您的个人信息

大家都在看

更多>

近期活动

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 广州
  • 杭州
  • 合肥
  • 济南
  • 南昌
  • 南京
  • 宁波
  • 青岛
  • 厦门
  • 上海
  • 深圳
  • 苏州
  • 太原
  • 天津
  • 温州
  • 武汉
  • 西安
  • 长春
  • 长沙
  • 郑州
  • 重庆
  • 舟山